Как выучить иврит. Самоучитель иврита, букварь и грамматика Изучение иврита самостоятельно с нуля
Иврит свыше полутора тысяч лет не использовался в разговорной речи, однако с прошлого столетия возродился, став официальным языком Израиля. Словообразование в иврите - процесс достаточно логичный и понятный, необходимо лишь заучить основные правила.
Язык на первый взгляд может показаться сложным: изучение букв необычной конфигурации и написание текстов справа налево. Но не стоит волноваться: алфавит израильтян, состоящий из 22 букв, можно освоить за несколько уроков. ВСЕ КУРСЫ ОНЛАЙН подобрали лучшие бесплатные интернет ресурсы для изучения иврита с нуля в домашних условиях.
Бесплатный самоучитель «Боаха ле Шалом». Ресурс предлагает освоение алфавита, письма, основ грамматики и разговорной речи. Курс разделен на тематические блоки. Каждый урок, помимо разъясняющего материала, включает упражнения для повторения пройденного, тексты и диалоги с использованием новых слов. Ситуации, обыгрываемые в закрепляющих упражнениях, отражают современные жизненные реалии. Разделы «Алфавит», «Чтение» и «Письмо» содержат текстовую и графическую информацию, а занятия блока «Части речи» подкреплены аудиозаписями, позволяющими правильно произносить фразы на иврите. Единственная платная опция на ресурсе - помощь педагога и прохождение экзаменов.
Самоучитель на основе учебника. Актуален для аудитории новичков, решивших освоить иврит без преподавателя. Есть рубрики «Букварь», «Глаголы», тематический разговорник «Иврит-Русский», словарь, упражнения для запоминания слов, онлайн-переводчик. На сайте представлены удобные схемы, которые дают понимание грамматики, смысла биньянов, корней и т.п. Пройдя уроки в полном объеме, можно начать читать и ориентироваться в диапазоне 2000 слов.
Канал с плэйлистом из сотни видео. Позиционируется как помощник для начинающих. Несколько уроков посвящены изучению алфавита, ряд сюжетов знакомит с ивритом в процессе прогулки по Тель-Авиву, отдельно освещаются темы «Семья», «Цвета», «Глаголы», «Части тела», «Покупки».
Материал рассчитан на русскоязычную аудиторию. Длительность видеоуроков разная - есть краткие сюжеты по 4-5 минут, но при этом предлагаются и два занятия «Иврит для ленивых» продолжительностью около часа каждое.
Сайт с разноплановым контентом. В подборку аудиоуроков включены 23 разговорные темы на каждый день и радио на иврите в режиме онлайн. В видеоблоке собраны: сериалы, мультипликационные и художественные фильмы, популярные у израильтян; практический видеокурс «Мишпахат Гуревич»; уроки из youtube; курс «Иврит катан» с оригинальной подачей; 30 тематических видеозанятий. В разделе текстовых уроков - алфавит, части речи, построение предложений, особенности произношения, обучение письму и чтению, а также 99 самых популярных вопросов на иврите. Из статей категории «Полезное» можно узнать, как расширить словарный запас, поздравить на иврите, найти собеседника, читать неогласованный текст.
Бесплатный ресурс с нестандартным наполнением. Рассчитан на русскоговорящих пользователей с разным уровне иврита: начальным, средним и высоким. Темы занятий варьируются от здоровья, посещения зоопарка и сказок до чтения этикеток и анекдотов. Особенность проекта - в наличии онлайн-тренажера по грамматике и словарного видеотренажера. Предусмотрена возможность интерактивного разгадывания кроссвордов.
23 урока иврита для начинающих. Первые 5 занятий отведены под изучение букв, остальные дают представление об особенностях частей речи. Основа уроков - материалы самоучителя Яакова Эяля. Пройдя этот бесплатный курс, можно получить обоснованное понимание структуры языка, возможность свободно выражать свои мысли на иврите. Уроки базируются на диалогах и ситуациях, часто встречаемых в повседневности. Каждое занятие дополняется упражнениями по пройденной теме, есть ответы и подсказки, ссылка на скачивание курса «Разговорный иврит в диалогах».
Авторский опыт самостоятельного изучения иврита. Блог о пошаговом подходе, выработанном без участия преподавателей. Рассказывается о плюсах и минусах поиска единомышленников в соцсетях и на форумах, освоении алфавита за две недели, подборе учебных пособий, прохождении тестов. Есть видео, которое должны уметь понимать пользователи со средним уровнем иврита, и ссылки на электронные материалы.
Предложение из серии «50 языковых курсов», предварительных знаний иврита для прохождения программы не требуется. Проект включает 100 бесплатных уроков с текстовым наполнением и аудиофайлами формата mp3. Занятия имеют разноплановую тематику - от особенностей построения общения в семье, учреждениях, транспорте до ознакомления с частями речи. Материалы доступны онлайн и в виде приложений для iPhone и Android.
Обзорный материал для тех, кто боится взяться за изучение иврита. Легкая подача информации о сложностях, которые традиционно вызывают страх у новичков, и о способах преодоления боязни.
Блок небольших видеоуроков от преподавателя Вероники Мендель, автора методики «Успешний иврит». Несколько роликов отведено под изучение языковых норм: сокращения и аббревиатуры, произношение предлогов, огласовка. Остальные сюжеты призваны расширить словарный запас в определенных ситуациях: в лесу, на пляже, на тренировке, за рулем.
Удобный переводчик для тех, кто только приступил к изучению иврита. Работает в онлайн-режиме на любых устройствах, его не нужно скачивать и устанавливать. Среди достоинств ресурса - поддержка огласовок, возможность прочитать правильное произношение и определиться с постановкой ударения. При переводе дополнительно отображаются значения и некоторые синонимы вводимого слова. Относительный недостаток сайта в том, что он не поддерживает перевод фраз и предложений, а обрабатывает лишь одиночные слова.
Аудиословарь-разговорник из 100 частей. Длительность каждой части - 3-4 минуты. Основу составляют слова и фразы, дважды повторяемые носителем иврита. Словарем можно пользоваться в режиме онлайн или скачав его бесплатно в формате mp3.
В глобальном отношении иврит – второстепенный язык для изучения. Но примите во внимание тот факт, что в 1880 году ни один человек в мире не говорил на иврите как на родном, выученном с детства в домашних условиях, а сегодня 7 миллионов носителей в Израиле и ещё полмиллиона бывших израильтян. Таким образом, современный иврит считается самым быстрорастущим языком в мире. Конечно, многое из того, как вы будете воспринимать его постижение, зависит от личной мотивации. К счастью, иврит для начинающих предлагает много веских причин для изучения. От фантастической истории до понимания религиозных текстов, знание еврейского открывает новый мир.
Трудно ли выучить иврит русскому – сложности для русскоговорящих
Многие до сих пор приравнивают иврит к раввинскому аналогу, компетенции бар-мицвы и молитве в синагоге. На самом деле история совсем другая. Современный еврейский, хотя изначально и семитский язык, преобразован в формат индоевропейского языка. В 1880-х годах первые идеологи сионизма стремились принять модернизированную версию библейского языка. Хотя большинство полагало, что это невозможно сделать, иврит – самый успешный проект по оживлению языка в истории. Язык де-факто, который используется во всех сферах жизни в Израиле.
Из истории современного иврита
Слово иврит (еврейский) происходит из книги пророка Ионы; когда корабельщики спрашивают Иону, кто он и откуда, он отвечает: «Ivri anochi »: я еврей. Этот термин тесно связан с названием языка, развитием культуры в целом и отличается от того, что раньше было средством ориентирования в еврейской реальности – идиша. Уже до 1880х годов были попытки сделать иврит национальным языком.
В конце 19 века этот путь возглавил один человек, чтобы объединить смену языка с принятием нового чувства государственности в Палестине, – Элиэзер Бен-Йехуда – отец современного иврита. Он собрал группу единомышленников, которые и начали эпическую модернизацию языка. Конечно, посыпались возражения ультраортодоксов, которые считали древнееврейский священным и неприкосновенным, чтобы использовать его как светский язык. Но в 1913 году технический колледж в Хайфе, Технион, заменил идиш ивритом. Это был первый шаг, который заставит мир осознать и принять иврит как язык для всех целей. В 1920 году был открыт Еврейский университет, и уже не было никаких споров о том, на каком языке будет вестись обучение во всех областях.
Язык должен был измениться в корне. Словарный запас библейского иврита около 7000 слов, из которых примерно 1000 совершенно непонятны. Для конца 18 века они уже были непригодны, не говоря о 20 веке. Образованный израильтянин имеет словарный запас как минимум в 10 раз больше. Существуют значительные различия в структуре и грамматике. Например, в библейском иврите времена соврешенно не связаны. В стилистическом контексте может стоять и прошлое, и будущее время. Сегодня нет путаницы относительно времен: есть прошедшее, настоящее и будущее время. Кроме того, современный иврит установил стандартное произношение, чего раньше не было.
Арик Айнштейн – символ современной культуры Израиля : «Ани ве-ата » («Я и ты»)
Сложно ли выучить иврит русскому?
Алфавит, отличный от кириллического, часто рассматривается как препятствие. На самом деле в иврите не так много букв для изучения и сложность еврейского алфавита меркнет по сравнению с некоторыми другими системами письменности, например китайской с её тысячами иеороглифов.
Как иврит учить русскоговорящими? Как и в большинстве семитских языков, есть определенные звуки, которые будут непривычными и труднопроизносимыми вначале, если это русскоговорящий пользователь. В основном они создаются в нижней части гортани (фарингальные согласные). Например, в слове חבר [хавер], друг, звук (первого слога «ха») – хет
Корневая система
בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ – Вначале Бог сотворил небо и землю.
Морфология (образование, структура, взаимосвязь слов в языке) современного иврита демонстрирует в большой степени библейскую инфлективную морфологию. Новые слова образуются классическими семитскими приемами трехсогласных корней со словообразовательными моделями (существуют также двухбуквенные и четырехбуквенные корни), мишкалей для существительных и прилагательных и биньянов для глаголов.
Подавляющее большинство слов на иврите может быть сведено к основному слову с тремя согласными (шореш на иврите). Корень – комбинация букв, которая содержит суть слова. Новые слова образуются из корней путем изменения гласных и добавления префиксов и суффиксов к этому корню. Префиксы могут быть предлогами, артиклями, частицами. Суффиксы – местоимениями, притяжательными местоимениями, могут указывать род и число.
Например, первая книга Торы, «бе-решит» בְּרֵאשִׁית, «вначале» Корень שאר (Реш-Алеф-Шин), что означает «голова» или «начало». Тот же корень, что и в רֹאשׁ הַשָּׁנָה (Рош ха-Шана, еврейский Новый год, буквально «голова года»). Добавляем префикс ב, предлог (в), и определенный артикль ה, который пишется слитно со словом, по умолчанию.
Еврейские корни можно использовать как глагол или существительное. В иврите глагол – слово для действия лица, места или вещи, существительное – слово для человека, места или вещи в действии. Например, корень ךלמ (мем-ламед-хаф) может означать слово король, монарх как существительное מֶּלֶךְ ме-лех (транскрипция: me-lekh) и ךלמ ма-лах (ma-lakh) царствовать (как король). Другие слова образуются путем добавления определенных букв: מַלְכָּה – ה (хе), добавленная к концу корня превращает слово мужского рода в слово женского рода – королева, существительное מַלְכוּת (царство, королевство) формируется посредством прибавления букв תו.
- Наиболее распространенной формой для существительного является использование корня из двух или трех букв. Дополнительные существительные образуются путем добавления определенных букв в определенных местах в корне. Пример, корень חתפ – существительное חתַפֶּ открытие (дверь, вход). Производное слово חתפמ (ключ) формируется путем добавления буквы מ в начале корня. Наиболее распространенные производные существительные образуют с помощью מ (м) или ת (т)перед корнем или י (и,й) или ו (в,о или у) внутри корня.
- Существительные женского рода образуются посредством добавления ה ґ(h), ת т (t) или תו от (ot) в конце корня.
- Существительные мужского рода во множественном числе добавляют суффикс םי йм (iym).
- Имена существительные могут использоваться в предложении как прилагательные, наречия, предлоги и так далее. Например, слово בקע (пята, каблук, след) выступает как имя прилагательное (запятнанный или полный следов), союз (вследствие).
Глаголы и спряжения
Поскольку иврит ориентирован на действие в нем много глаголов. Они идентифицируют лицо, число, род, время, валентность, залог. Понимание различных аспектов глагола полезно для того, чтобы научиться читать и переводить тексты на иврите.
Каждый глагол формирует посредством приведения трехбуквенного или четырехбуквенного корня к одной из семи производных основ или пород глагола, называемых «бинъяним» (в переводе строения или конструкции). Из корня может быть образовано более одного глагола, это означает, что разные глаголы обычно связаны по значению, но отличаются по залогу, валентности, семантической интенсивности, виду (аспекту) или комбинации этих признаков.
Каждый биньян имеет определенный образец спряжения и глаголы (в этом биньяне) спрягаются одинаково. Спряжения изменяются в зависимости от определенных фонологических особенностей корня глагола. Биньяны сравниваются с менорой с семью свечами, где на одной стороне канделябра находятся активные аспекты, на другой – пассивные.
- Первый биньян Па’аль: это форма, которая передает простой аспект шореша: например, он написал книгу, он записал свой номер телефона, она учила. Глаголы переходные, непереходные.
- Второй биньян Пи’эль: более интенсивный аспект шореша (он написал камнем): глаголы переходные и непереходные.
- Третий биньян Хиф’иль: обозначает побудительный (казуативный) аспект корня. То есть человек сам не выполняет действие, а заставляет кого-то сделать, как «он продиктовал». Передает значение «взять под контроль».
- Следующие три биньяна эквивалентны первым трем, но в пассивном залоге: седьмой – первому, называется Ниф’аль, шестой – второму, Хуф’аль, пятый – третьему, Пу’аль.
- Четвертый биньян Хитпа’эль одновременно пассивный и активный, называется рефлексивным/совместным (в активном залоге «он писал письма» и в пассивном получал письма, которые ему писали).
Следует отметить, что большинство шорешим не используют все доступные бинъяним. Многие шорешим могут стоять или соответсвовать только двум или трем бинъяним, и не имеют никакого значения, если их поместить в другой биньян. В среднем шореш может вписаться в четыре-пять из бинъяним.
Традиционное произношение в иврите, которое передавалось в течение долгого времени в большинстве еврейских сообществах, и относится к двум основным категориям: используемое при чтении Библии (вокализированный вариант); используемое при чтении постбиблейской литературы и прежде всего Мишны (согласно устной традиции каждого сообщества). В современном Израиле традиционное произношение, можно сказать, не имеет актуальности и быстро счезает в результате постоянных влияний на язык.
Три буквы, бет (вет), каф (хаф) и пе (фе), имеют два произношения, они могут быть фрикативными и взрывными, в зависимости от положения в слове. Так, если слово начинается с буквы ב, то она произносится как б, и как в – в конце слова.
Четыре буквы алеф, хе, вав, йод дублируются как гласные. Так, буква алеф как согласный звук – образованный в голосовой щели взрывной, как гласный будет произноситься «ah» или «eh». Хе как гласный произносится «eh», вав – о или у, йод – и.
В иврите два типа слогов: открытый и закрытый. Закрытый – это комбинация согласный-гласный-согласный, тогда как открытый гласный-согласный. Гласный может быть одной из четырех согласных/гласных букв, обычно это «о (у)» или «и» или подразумеваемый гласный (в большинстве случаев «а» или «е»). Последний слог в больших случаях бывает закрытым.
Как и любой другой язык, иврит имеет уникальный «ритм». Ударение обычно падает на последний слог слова, с некоторыми исключениями.
Различные акценты – нормальное явление для еврейского языка. Израиль населяют иммигранты из разных стран, которые прекрасно говорят на иврите, сохраняя при этом родной акцент.
Можно выучивать и запоминать базовые фразы на иврите, постепенно переходя к распространенным выражениям. Но самый важный урок для начинающих, собирающихся выучить иврит самостоятельно с нуля – вызубрить алфавит. Разговорная практика включает запись и воспроизведение своего голоса. Конечно, у каждого будет разный опыт, чтобы научится говорить на иврите, кому-то трудно, кому-то легче. Так, молодым людям легче уловить нюансы акцентов, поскольку у них нет сильной привязанности к людям, которые говорят определенным образом.
Контакт с носителями языка абсолютно необходим для овладения любым языком, но только после того как вы уже освоили базу. Чем лучше вы знаете грамматику, пополнили свой словарный запас, тем больше пользы от общения и проще говорить.
Иврит и идиш – в чем разница?
Идиш и иврит – разные языки. С лингвистической точки зрения идиш представляет смесь языков, но использует ивритский алфавит. На идише говорят евреи во многих регионах мира, Германии, России, Канаде, США, Бразилии и Аргентине, не исключая и Израиль. Изначально диалект из группы верхнемецких языков (верхненемецких диалектов) он развился среди евреев ашкенази, живущих в центральной и восточной Европе. Самый ранний из известных письменных источников на идише появляется в еврейском молитвеннике с 1272 года.
Вообще идиш – язык, отражающий положение евреев за 2000 лет. По существу, это язык изгнания, который придумали евреи в разных странах и в разных эпохах с момента разрушения Первого храма в Иерусалиме в 586 г. до н.э. До этого события евреи говорили на библейском иврите, что потом стал считаться священным для повседневного использования. Где бы ни жили евреи, они адаптировали для внутреннего пользования местный язык, соответственного своим потребностям, постоянно приправляя его ивритом. Даже в те далекие времена, в период первого изгнания, те, кто вернулся из Вавилонии, научились смешивать иврит с арамейским. Подобным образом евреи Персии говорили на иудео-персидском языке, и с того времени появились еврейско-арабский, еврейско-французский, сефардские языки (еврейско-испанский, также известный как ладино, джудекко). Но идиш, безусловно, считается самым важным из всех еврейских местных языков. Это единственный язык, на котором говорят евреи на всех континетах, к тому же имеющий обширную литературу.
Сочетающий около 80% немецкого, 20% иврита идиш включает влияния романских и славянских языков. Изначально регион ашкенази включал территории современной южной Франции и Германии и граничил с сефардским еврейским регионом на Пиренейском полуострове. Заимствованные слова из иврита – для терминов, относящихся к еврейской культуре, не имеющих эквивалента в верхнемецких языках, например «синагога». По мере распространения ашкеназской культуры в Восточной Европе в идиш стали включатся славянские термины.
Полезные ресурсы для обучения языку
100 основных фраз на иврите дают представление о том, как звучит иврит, и являются общими фразами, которые вы услышите или, возможно, захотите сказать, приехав в Израиль. 500 базовых слов на иврите (карточки) – источник общего словаря, и понадобятся, когда вы начнете учиться ивриту. Наконец, 100 основных еврейских глаголов дополнят словарный запас.
Мобильные приложения
Поиск в App Store или Google Play приведет к огромному количеству приложений, многие из которых предлагаются бесплатно и обучают чтению на иврите и разговорным навыкам.
Популярные приложения для изучения иврита:
- – бесплатный ресурс с множеством уроков, игр и других учебных мероприятий. Может использоваться на компьютере, мобильных устройствах iOS или Android.
- Еврейские подкасты : продолжительностью по 10-15 минут каждый урок, посвященный ивриту, основан на коротких диалогах разной тематики. Технология, рассчитанная на любой уровень подготовленности, работает без сбоев, всеми аудио уроками можно пользоваться бесплатно, но загрузка и доступ к вспомогательным материалам (стенограммы, флеш-карты, игры и викторины) потребует подписки.
- Memrise – программа адаптирована к личному стилю обучения, позволяет создавать индивидуальные флэш-карты и другие материалы, вступать в учебные группы (даже создавать их).
- Шалом иврит – учите язык с цифровым учебником для начинающих, который доступен на компьютерах и мобильных устройствах.
- Mondly – сайт использует технику интервальных повторений и обещает не только эффективно и быстро освоит иврит, но и выучить его навсегда.
Приложения, которые предлагает интернет, могут быть интересными и полезными для введения и пополнения словарного запаса, хотя им не хватает «реального взаимодействия». Учащимся не всегда легко переходить от среднего уровня к продвинутому, и иметь возможность использовать язык в реальных ситуациях.
Игры, помогающие изучать иврит
- Memory Game – пользователь и компьютер переворачивают карточки с еврейскими буквами, стараясь найти подходящую пару.
Мультфильмы и фильмы
- Мультфильмы израильской студии NirveGali (Нир и Гали): в русской озвучке – Потерянный кот (אבד חתול), Барбекю (על האש)
- DisneyHebrewSongs , включая История игрушек
- Канал Yuval Binder , включая 101 далматинец
- סדרת הילדים הטובים ביותר , включая Алиса в стране чудес
- Чудесная страна (Эрец Нехедерет) – сатирическое израильское телевизионное шоу, в котором представленыссылки на текущие события прошедшей недели посредством пародий.
- Такой вот Содом (Зохи Сдом) – комедийный художественный фильм, созданный командой Эрец Нехедерет.
- Евреи идут HaYehudim Baim – комедийный сериал (пример– эпизод Иосиф истолковывает сон фараона)
Книги на иврите
- Книги на иврите : 40000+ классических книг на иврите бесплатно
- Mechon Mamre (Танах, Талмуд, другие бесплатные еврейские источники)
Изучение иностранных языков бывает хобби, а бывает насущной потребностью. Например, как у новых репатриантов в Израиле, которым необходимо выучить иврит, чтобы чего-то добиться и стать своими в новой стране. Что же мы знаем об иврите?
Иврит - это осовремененный в 20 веке древнееврейский язык и государственный язык современного Израиля. Естественно, что здесь на нем говорят почти все, а новоприбывшим нужно постараться как можно скорее освоить хотя бы его азы.
Иврит считается несложным языком. По существующей в лингвистике классификации он проще, чем английский, немецкий или французский. Для большинства русскоязычных репатриантов наиболее непонятным оказывается отсутствие гласных букв. Запомнить значение слова можно, но вот как его произнести? Именно поэтому при освоении иврита важен не только сам процесс учебы, но и возможность погружения в языковую среду.
Как происходит изучение языка? Есть несколько основных принципов, которые сделают изучение иврита максимально простым и приятным, особенно, если вы будете заниматься не одни, а в специальной школе - ульпане.
Принцип целесообразности
Первое, что необходимо для освоения любого иностранного языка - это мотивация. Без точного понимания, зачем вам нужен язык и как изменится ваша жизнь с обретением способности свободно на нем общаться, выучить иврит будет непросто.
Для того чтобы стать полноценным членом израильского общества, знание иврита просто необходимо. Многие скажут, что тут достаточно английского или русского, и вполне можно обойтись без иврита, если жить в каком-нибудь "русском квартале". Однако такие люди никогда не смогут приблизиться к общественной и культурной жизни Израиля и хоть немного понять, чем дышит эта страна. И пусть на русском в Израиле говорят примерно 30% жителей, а на английском чуть больше, но это не меняет сути - иврит тут нужен, как воздух.
Рассмотрим усредненную ситуацию. Допустим, что вы «оле хадаш» (новый репатриант), с мотивацией у вас все в порядке, вы живете в пока еще чужой и незнакомой для вас стране лишь несколько недель или месяцев. Может быть, у вас даже есть хорошая специальность, или вы уже работаете, или вам пока помогают родственники. Но для получения более перспективной и высокооплачиваемой работы вам необходимо как можно скорее освоить иврит.
Принцип системности
Уделять внимание изучению языка нужно систематически. Ежедневные занятия принесут результат, даже если вы будете заниматься по 20-30 минут в день.
Во-первых, сформируете привычку к обучению, а во-вторых, постоянное повторение способствует лучшему запоминанию.
Если сегодня вы выучили 50 слов, а потом неделю не будете вспоминать о занятиях, то из этих пяти десятков в памяти, в лучшем случае, останутся одно-два. А если будете учить по 5 слов каждый день, постоянно повторяя те, которые запоминали раньше, то через 10 дней ваша словарная база увеличится на 50 слов.
Принцип очередности
Этот принцип достаточно прост для понимания и состоит в том, что в изучении языка, как и во всем, нужна система. Например, без зазубривания алфавита нельзя научиться читать звуки и писать буквы; без понимания грамматических конструкций и правил произношения звуков и огласовок невозможно произносить и читать слова и предложения; без набора словарной базы и общения с носителями языка очень сложно оценить уровень своей подготовки и то, насколько правильно усвоена информация. Принцип системности - один из основных, которые применяются не только в изучении языка, но и в очень многих сферах жизни.
Последний принцип, который максимально облегчит изучение иврита - принцип полного погружения
Если вы уже живете в Израиле, то погрузиться в среду носителей языка будет намного проще, чем если бы вы только собирались переехать сюда на ПМЖ. Можно читать местные газеты, слушать радио, смотреть телевизор, общаться с прохожими или ходить на тематические мероприятия и встречи. Можно сменить язык интерфейса в телефоне и на компьютере. Неплохой вариант - найти новых друзей, говорящих на иврите, либо записаться в какую-нибудь секцию или кружок, где будет много ваших единомышленников, также говорящих на иврите.
Один из главных пунктов, если вовсе не самый главный, который поможет поскорее понять язык Израиля, - записаться в школу по изучению иврита - ульпан. По закону, каждый новый репатриант имеет право на один бесплатный государственный курс иврита со сроком обучения 5-10 месяцев, в течение 10 лет с момента репатриации.
Однако для качественного изучения языка одного этого курса безусловно мало, он даст лишь необходимые основы, а что же дальше? Либо продолжать изучение иврита самостоятельно на основе вышеизложенных принципов, либо записаться в частный ульпан, где цена курса может достигать многих тысяч шекелей. Оба варианта имеют право на существование, но есть еще одна возможность, которая стоит того, чтобы на неё обратили внимание.
«Ульпан шели» - частный ульпан бесплатно
В этом году в рамках программы «Ваучер», проводимой Министерством абсорбции, новые репатрианты 2017 года из всех стран СНГ и репатрианты 2016 года из Украины, Франции и Бельгии могут обучаться в «Ульпан шели» бесплатно.
Основным отличием частного ульпана от государственного является то, что занятия проходят в маленьких группах (4-8 человек), курсы открываются по всей стране, в любом городе, где есть хотя бы 4 человека, которые хотят учиться. Специально для них находят помещение, составляют персональное расписание занятий и приглашают лучших учителей иврита. Поэтому уровень изучения языка тут очень хороший, преподаватель успевает позаниматься с каждым учеником персонально. Собираются группы разных уровней - в зависимости от знаний и подготовки учеников. Курс в «Ульпан шели» можно взять первым, а потом поступить в государственный ульпан на следующую ступень. Или наоборот - начать с государственного и закрепить и углубить свои знания в «Ульпан шели».
Главное, следует помнить, что обучение по программе ваучер не лишает вас прав на государственный ульпан. Потому стоит использовать для изучения языка все существующие возможности.
Чтобы узнать больше и проверить свое право на бесплатные занятия в частном ульпане, связаться с русскоязычным координатором или в группе на Facebook.
Фотография предоставлена PR-агентством
Дорогие друзья! Мы начинаем публикацию уроков иврита для тех, кто по тем или иным причинам не может посещать ульпан ИКЦ.
Урок №1 – Различия и сходства между ивритом и русским
В иврите пишут справа налево. Обложки книг и журналов находятся с обратной для нас стороны. Нумерация страниц идет справа налево. Исключение составляют цифры и числа - они пишутся и читаются привычным для нас образом.
В ивритском алфавите 22 буквы а в русском 33. Это одна из причин, почему иврит - более простой в освоении язык.
В иврите нет заглавных букв ни в начале предложения, ни в начале собственных имен и названий. По этой причине читать поначалу текст немного тяжелее - глазу труднее зацепиться за место, в котором начинается новое предложение, но к этому быстро привыкаешь.
В ивритском алфавите практически отсутствуют гласные буквы. Гласные звуки выражаются специальными значками: точками и черточками, которые называются огласовки или «нэкудот».
Ни в письменном, ни в печатном шрифте, буквы не соединяются друг с другом. В редких случаях, из-за скорости письма они все-таки соприкасаются.
Пять букв имеют двойную графику, т.е. в начале и в середине слова они пишутся одним образом, а на конце слова меняют свой облик.
Каждая буква в иврите означает определенную цифру. На этом основана целая наука - гематрия (раскрытие тайного смысла всех слов).
На протяжении многих столетий иврит был мертвым языком. Это единичный случай, когда после стольких лет какой-либо язык возрождается и начинает активно развиваться. По этой причине большинство современных слов, которых не существовало две тысячи лет назад, придуманы или заимствованы из других языков.
В иврите преобладают глухие и шипящие звуки, поэтому некоторым может показаться, что русский язык звучит более звонко, однако иврит, как любой средиземноморский язык, может звучать очень мягко.
Две разные буквы ивритского алфавита могут передавать один и тот же звук.
В иврите отсутствуют звуки [ы], [щ]. Зато есть несколько незнакомых нашему слуху:
ה (похож на украинскую букву «г» или латинскую «h»)
ע (гортанный звук «а»)
ח (гортанный «х», шуршание, раздающееся из гортани)
В современном израильском обществе принято картавить. Однако ученые утверждают, что «Р» в иврите должна звучать точно так же, как и русская «Р»
Буквы «א», «ה», «ח», и «ע» передают несвойственный русскому гортанный звук. Для того, чтобы правильно его произнести, необходимо активизировать гортань, поднять ее тонус, поскольку у говорящих на русском языке она более расслаблена.
В иврите звук «л» более мягкий чем в русском, но и не совсем твердый. Правильный «л» - что-то среднее между «ле» и «лэ», «ла» и «ля», «ло» и «лё», «лю» и «лу».
Одно из правил ивритской грамматики: существительное всегда идет перед прилагательным. В Израиле говорят: «дом красивый», «человек умный», «автомобиль быстрый» и т.д.
В каждом языке ударение (смысловой акцент) задает тон всему предложению. В русском такое ударение падает на первую часть предложений, а в иврите на последнюю.
Расстановка слов в предложениях отличается от русского языка, например на иврите говорят: «Он счастлив, потому что есть у него семья», «Сыновья его хотели поздравить его», «Они родились в году 1985»
В иврите литературный и разговорный язык как земля и небо. Например, если кто-нибудь на улице попробует пообщаться на высоком иврите, окружающие подумают, что он писатель, поэт или пришелец.
Некоторые предлоги в иврите пишутся слитно со следующими после них словами.
В русском языке большая часть слов образована с помощью суффиксов и приставок. В еврейском языке основной способ словообразования - изменение гласных внутри корня.
В иврите существуют несвойственные для русского языка словообразовательные модели:
1. Мишкали (для существительных и прилагательных)
2. Биньяны (для глаголов)
Зная их, можно с легкостью спрягать глаголы и определять смысловой оттенок слова по его корню.
В иврите существует такое понятие как «смихут» (сопряженное сочетание двух существительных). Например, слово «кафе» (бэйт-кафэ) на иврите состоит из двух существительных: «дом» (байт) и «кофе» (кафэ).
В отличие от многих языков, в иврите существуют местоименные суффиксы. Например, с помощью такого суффикса словосочетание «мой дом» можно сказать одним единственным словом.
В отличие от русского, в иврите одно и то же прилагательное или глагол, даже во множественном числе имеет формы как женского, так и мужского рода. Например: прилагательное «красивые» - яфот (ж.р.), яфим - (м.р.). Глагол «говорим» - мэдабрим (м.р.), мэдаброт (ж.р.).
В иврите не существует уважительной формы «Вы», поэтому даже совершенно незнакомые люди с первой встречи обращаются друг к другу на «ты».
Все местоимения, кроме «я» и «мы», связаны с родом. Например «ты» в мужском роде будет отличаться от «ты» в женском. При обращении к женскому коллективу («они/вы»), применяются местоимения женского рода, но если среди них есть хотя бы один мужчина, то при обращении употребляют мужской род.
Слово мужского рода в русском, может быть словом женского рода в иврите, и наоборот.
В русском языке есть только два числительных, принимающих мужской или женский род: один/одна, два/две. В иврите все числа могут иметь как мужской, так и женский род. Род числительного зависит от рода существительного, в связке с которым оно употребляется.
Среднего рода в иврите не существует. Русские слова среднего рода в иврите могут быть словами женского или мужского рода.
При написании этой статьи были использованы материалы с сайта http://speak-hebrew.ru/